- Sociedad Tolkien Española

El filólogo granadino Rafael Pascual Hernández, socio de la STE, tras los pasos de Tolkien

10/01/2018

Nos llena de orgullo y alegría comunicaros que uno de nuestros socios, el filólogo e investigador granadino Rafael Pascual Hernández, ha obtenido un contrato posdoctoral de cuatro años para participar en un ambicioso proyecto de la Universidad de Oxford, junto a otros investigadores, que consiste "en realizar una nueva edición actualizada de toda la poesía en inglés antigua y toda la poesía en latín compuesta en Inglaterra durante el periodo anglosajón". Como podemos leer en El Diario de Sevilla, el filólogo granadino, amante y seguidor de la obra del Profesor, por la que decidió dedicarse al estudio de la literatura inglesa medieval, trabajará bajo la dirección de Andy Orchard, quien ocupa actualmente la cátedra Rawlison y Bosworth, que en su día ocupó Tolkien, entre 1925 y 1945.

Entre los años 2015 y 2017 trabajó como investigador posdoctoral en un proyecto de la Universidad de Harvard, en el que contribuyó a determinar el siglo en que se escribió Beowulf, el famoso poema épico anglosajón, escrito en inglés antiguo, que fue traducido precisamente por J. R. R. Tolkien en 1926. En este poema, interesante para cualquier seguidor del escritor de El Señor de los Anillos, aparecen elementos que Tolkien usaría posteriormente en su creación de la Tierra Media. El poema fue editado por su hijo Christopher hace unos años. En castellano tenemos la tradución editada por Minotauro, así como la novela gráfica de ediciones Astiberri. Basándose en el estudio semántico de algunos términos de origen pagano que posteriormente se cristianizaron, concluye que el poema debió de ser escrito antes del fin del siglo VIII. Su trabajo se recoge en el artículo Material Monsters and Semantic Shifts.

Pascual Hernández, ha sido además, compañero de departamento de otro de nuestros socios ilustres, Eduardo Segura, Doctor en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada y profesor del departamento de Filologías Inglesa y Alemana de la Universidad de Granada. Uno de los principales estudiosos en nuestra lengua de la obra de Tolkien y con quien realizó, hace unos años, la traducción del poema narrativo de Tolkien La caída de Arturo, publicado por Minotauro, de lo que nos hicimos eco en nuestra página web

Rafael Pascual Hernández. Fotografía de Carlos Gil, tomada del Diario de Sevilla



Dentro del seno de la Sociedad Tolkien Española, o en colaboración con la misma, ha llevado a cabo diversas actividades. Junto a otro de nuestros socios, Carlos F. Márquez, también profesor del departamento de Filologías Inglesa y Alemana de la Universidad de Granada, han impartido, en la Facultad de Traducción e Interpretación de la misma Universidad, varias ediciones del curso Un relámpago en un cielo claro: aproximaciones a J.R.R. Tolkien y su obra.


También ha publicado varios artículos en diferentes números de nuestra revista Estel. Os dejamos con los enlaces a los números de la misma que tenemos digitalizados, donde aparecen algunos de estos artículos:
-En la Estel 66 encontramos el artículo 'Holbytlan' en la Inglaterra anglosajona: el *MS Razanur, el MS Déagol y su transposición al español (coincide en el mismo número una crónica del curso arriba mencionado así como un artículo de Eduardo Segura)
-En la Estel 67 el artículo Grimorio filológico para lectores de "ElSeñor de los Anillos"
-En la Estel 69 el artículo escrito en colaboración con el, también arriba mencionado, profesor Carlos F. Márquez, El héroe es Auden: las reseñas de "El Señor de los Anillos" en el "New York Times".

Además podemos escucharle en la primera temporada de nuestro podcast Regreso a Hobbiton, en el episodio Tolkien y el Beowulf

Aprovechamos para invitar a quien aún no los conozca, a explorar los diversos números que hay digitalizados de nuestra revista en este enlace así como nuestro podcast Regreso a Hobbiton donde encontraréis artículos, entrevistas y material igual de interesante para cualquier entusiasta de la obra de Tolkien.

Desde la Sociedad Tolkien Española le deseamos nuestros mejores deseos en esta nueva andadura y esperamos poder seguir disfrutando y aprendiendo con el fruto de sus investigaciones.

Volver